2 Corinthians 11:5-15

11:5 For I consider myself not at all inferior to those “super-apostles.” 11:6 And even if I am unskilled in speaking, yet I am certainly not so in knowledge. Indeed, we have made this plain to you in everything in every way. 11:7 Or did I commit a sin by humbling myself so that you could be exalted, because I proclaimed the gospel of God to you free of charge? 11:8 I robbed other churches by receiving support from them so that I could serve you! 11:9 When I was with you and was in need, I was not a burden to anyone, for the brothers who came from Macedonia fully supplied my needs. I kept myself from being a burden to you in any way, and will continue to do so. 11:10 As the truth of Christ is in me, this boasting of mine will not be stopped 10  in the regions of Achaia. 11:11 Why? Because I do not love you? God knows I do! 11  11:12 And what I am doing I will continue to do, so that I may eliminate any opportunity for those who want a chance to be regarded as our equals 12  in the things they boast about. 11:13 For such people are false apostles, deceitful 13  workers, disguising themselves 14  as apostles of Christ. 11:14 And no wonder, for even Satan disguises himself 15  as an angel of light. 11:15 Therefore it is not surprising his servants also disguise themselves 16  as servants of righteousness, whose end will correspond to their actions. 17 


tn The implicit irony in Paul’s remark is brought out well by the TEV: “I do not think that I am the least bit inferior to those very special so-called ‘apostles’ of yours!”

sn Unskilled in speaking means not professionally trained as a rhetorician.

sn Paul is referring to humbling himself to the point of doing manual labor to support himself.

tn Or “preached.”

sn That is, serve them free of charge (cf. the end of v. 7).

tn Grk “you, and when.” A new sentence was started here in the translation.

tn If the participle ἐλθόντες (elqonte") is taken as temporal rather than adjectival, the translation would be, “for the brothers, when they came from Macedonia, fully supplied my needs” (similar to NASB).

tn Grk “needs, and I kept.” A new sentence was started here in the translation.

tn That is, that Paul offers the gospel free of charge to the Corinthians (see 2 Cor 11:7).

tn Or “silenced.”

tn Grk “God knows!” The words “I do” are supplied for clarity. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

tn Grk “an opportunity, so that they may be found just like us.”

tn Or “dishonest.”

10 tn Or “workers, masquerading.”

10 tn Or “Satan himself masquerades.”

11 tn Or “also masquerade.”

12 tn Or “their works.”