11:1 I wish that you would be patient with me in a little foolishness, but indeed you are being patient with me!
5:1 For we know that if our earthly house, the tent we live in, 4 is dismantled, 5 we have a building from God, a house not built by human hands, that is eternal in the heavens.
1:1 From James, 8 a slave 9 of God and the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes dispersed abroad. 10 Greetings!
5:1 Come now, you rich! Weep and cry aloud 11 over the miseries that are coming on you.
1:24 Now to the one who is able to keep you from falling, 16 and to cause you to stand, rejoicing, 17 without blemish 18 before his glorious presence, 19
1 tn Grk “you, and when.” A new sentence was started here in the translation.
2 tn If the participle ἐλθόντες (elqonte") is taken as temporal rather than adjectival, the translation would be, “for the brothers, when they came from Macedonia, fully supplied my needs” (similar to NASB).
3 tn Grk “needs, and I kept.” A new sentence was started here in the translation.
4 sn The expression the tent we live in refers to “our earthly house, our body.” Paul uses the metaphor of the physical body as a house or tent, the residence of the immaterial part of a person.
5 tn Or “destroyed.”
6 tn Or “in the sight of”; Grk “with.”
7 tn Grk “the God and Father.”
8 tn Grk “James.” The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
9 tn Traditionally, “servant” or “bondservant.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.
10 tn Grk “to the twelve tribes in the Diaspora.” The Greek term διασπορά (diaspora, “dispersion”) refers to Jews not living in Palestine but “dispersed” or scattered among the Gentiles.
11 tn Or “wail”; Grk “crying aloud.”
12 tn The participles in v. 20 have been variously interpreted. Some treat them imperativally or as attendant circumstance to the imperative in v. 21 (“maintain”): “build yourselves up…pray.” But they do not follow the normal contours of either the imperatival or attendant circumstance participles, rendering this unlikely. A better option is to treat them as the means by which the readers are to maintain themselves in the love of God. This both makes eminently good sense and fits the structural patterns of instrumental participles elsewhere.
13 tn Or “keep.”
14 tn Or “waiting for.”
15 tn Grk “unto eternal life.”
16 tn The construction in Greek is a double accusative object-complement. “You” is the object and “free from falling” is the adjectival complement.
17 tn Grk “with rejoicing.” The prepositional clause is placed after “his glorious presence” in Greek, but most likely goes with “cause you to stand.”
18 tn The construction in Greek is a double accusative object-complement. “You” is the object and “without blemish” is the adjectival complement.
19 tn Or “in the presence of his glory,” “before his glory.”