13:11 Finally, brothers and sisters, 1 rejoice, set things right, be encouraged, agree with one another, live in peace, and the God of love and peace will be with you.
3:1 Finally, my brothers and sisters, 2 rejoice in the Lord! To write this again is no trouble to me, and it is a safeguard for you.
4:8 Finally, brothers and sisters, 3 whatever is true, whatever is worthy of respect, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable, if something is excellent or praiseworthy, think about these things.
4:1 So then, my brothers and sisters, 4 dear friends whom I long to see, my joy and crown, stand in the Lord in this way, my dear friends!
1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:8.
2 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
3 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
4 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
5 tn The word here translated “dung” was often used in Greek as a vulgar term for fecal matter. As such it would most likely have had a certain shock value for the readers. This may well be Paul’s meaning here, especially since the context is about what the flesh produces.