1 tn Grk “who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
2 tn Grk “when I am present,” but in the context of Paul’s third (upcoming) visit to Corinth, this is better translated as “when I arrive.”
3 tn The words “with you” are not in the Greek text, but are implied.
4 tn Grk “and I will be found by you.” The passive construction has been converted to an active one in the translation.
5 tn The words “I am afraid that” are not repeated in the Greek text, but are needed for clarity.
6 tn Or “intense anger, hostility.”