1 tc Although usually δέ (de, “now”; found in א A C D1 F G Ψ 0285 Ï lat) should take precedent over γάρ (gar) in textually disputed places in the corpus Paulinum, the credentials for γάρ here are not easily dismissed (Ì46 B 0223 0243 33 1739 1881 al); here it is the preferred reading, albeit slightly.
2 tn Or “I decided this for myself.”
3 tn Grk “not to come to you again in sorrow.”
4 tn Or “to cheer me up.” L&N 25.131 translates this “For if I were to make you sad, who would be left to cheer me up?”
5 tn The words “to you” are not in the Greek text but are implied.
6 sn So that when I came. Regarding this still future visit by Paul, see 2 Cor 12:14; 13:1.
7 tn Or “the love that I have in great measure for you.”