1 tn Or “to cheer me up.” L&N 25.131 translates this “For if I were to make you sad, who would be left to cheer me up?”
2 tn Or “I urge you to show that your love for him is real.”
3 tn The word “you” is not in the Greek text, but is implied (as an understood direct object).
4 tn Grk “to know the proof of you,” that is, to know if the Corinthians’ obedience to Paul as an apostle was genuine (L&N 72.7).