2 Corinthians 2:2-5

2:2 For if I make you sad, who would be left to make me glad but the one I caused to be sad? 2:3 And I wrote this very thing to you, so that when I came I would not have sadness from those who ought to make me rejoice, since I am confident in you all that my joy would be yours. 2:4 For out of great distress and anguish of heart I wrote to you with many tears, not to make you sad, but to let you know the love that I have especially for you. 2:5 But if anyone has caused sadness, he has not saddened me alone, but to some extent (not to exaggerate) he has saddened all of you as well.

tn Or “to cheer me up.” L&N 25.131 translates this “For if I were to make you sad, who would be left to cheer me up?”

tn The words “to you” are not in the Greek text but are implied.

sn So that when I came. Regarding this still future visit by Paul, see 2 Cor 12:14; 13:1.

tn Or “the love that I have in great measure for you.”

tn Or “(not to say too much)”; Grk “(not to burden you [with words]).”