1 tn The words “to you” are not in the Greek text but are implied.
2 sn So that when I came. Regarding this still future visit by Paul, see 2 Cor 12:14; 13:1.
3 tn Grk “but in order that your eagerness on our behalf might be revealed to you.”
5 tn Grk “I have not been put to shame”; the words “by you” are not in the Greek text but are implied.
6 tn Grk “just as we spoke everything to you in truth.”
7 tn The words “about you” are not in the Greek text but are implied.
7 tn Grk “the blessing.”
8 tn Grk “a blessing.”
9 tn Grk “as a covetousness”; that is, a gift given grudgingly or under compulsion.
9 tn Or “proof,” or perhaps “testing” (NRSV).
10 tn Or “ministry.”
11 tn Or “your partnership”; Grk “your fellowship.”
11 tn Or “boast excessively.” The phrase εἰς τὰ ἄμετρα (ei" ta ametra) is an idiom; literally it means “into that which is not measured,” that is, a point on a scale that goes beyond what might be expected (L&N 78.27).
12 tn Or “in the labors.”
13 tn Grk “but we have the hope.”
14 tn Or “greatly enlarged.”
15 tn That is, Paul’s work might be greatly expanded within the area of activity assigned to him by God.
13 tn Grk “I fear lest somehow.”
14 tn Or “the snake.”
15 tn Or “craftiness.”
16 tn Or “corrupted,” “seduced.”
17 tc Although most
15 tn Grk “For in what respect.”
17 tn Grk “children ought not,” but this might give the impression that children are not supposed to support sick or aging parents in need of help. That is not what Paul is saying. His point is that children should not have to pay their parent’s way.