1 tn Or “the love that I have in great measure for you.”
2 tn Or “(not to say too much)”; Grk “(not to burden you [with words]).”
3 tn Grk “if I grieved you.”
4 sn My letter. Paul is referring to the “severe” letter mentioned in 2 Cor 2:4.
5 tn Grk “I do not regret”; direct objects in Greek must often be supplied from the context. Here one could simply supply “it,” but since Paul is referring to the effects of his previous letter, clarity is improved if “having written it” is supplied.
6 tn Grk “I did regret”; the direct object “it” must be supplied from the context.
7 tc A few important
8 tn Grk “my letter grieved you.”
9 tn Grk “were grieved” (so also twice later in the verse).
10 tn Grk “corresponding to God,” that is, corresponding to God’s will (κατὰ θεόν, kata qeon). The same phrase occurs in vv. 10 and 11.
11 tn Grk “so that you did not suffer loss.”