2 Corinthians 3:12

3:12 Therefore, since we have such a hope, we behave with great boldness,

2 Corinthians 10:11

10:11 Let such a person consider this: What we say by letters when we are absent, we also are in actions when we are present.

2 Corinthians 2:6

2:6 This punishment on such an individual by the majority is enough for him,

2 Corinthians 3:4

3:4 Now we have such confidence in God through Christ.

2 Corinthians 11:13

11:13 For such people are false apostles, deceitful workers, disguising themselves as apostles of Christ.

2 Corinthians 2:7

2:7 so that now instead you should rather forgive and comfort him. This will keep him from being overwhelmed by excessive grief to the point of despair.

2 Corinthians 12:5

12:5 On behalf of such an individual I will boast, but on my own behalf I will not boast, except about my weaknesses.

2 Corinthians 12:3

12:3 And I know that this man (whether in the body or apart from the body I do not know, God knows)

2 Corinthians 12:2

12:2 I know a man in Christ who fourteen years ago (whether in the body or out of the body I do not know, God knows) was caught up to the third heaven.

tn Or “we employ great openness of speech.”

tn Grk “what we are in word.”

tn Or “dishonest.”

tn Or “workers, masquerading.”

tn Grk “so that on the other hand.”

tn The word “him” is not in the Greek text but is supplied. Direct objects in Greek were often omitted and must be supplied from the context.

tn Grk “comfort him, lest somehow such a person be swallowed up by excessive grief,” an idiom for a person being so overcome with grief as to despair or give up completely (L&N 25.285). In this context of excessive grief or regret for past sins, “overwhelmed” is a good translation since contemporary English idiom speaks of someone “overwhelmed by grief.” Because of the length of the Greek sentence and the difficulty of expressing a negative purpose/result clause in English, a new sentence was started here in the translation.