4:1 Therefore, since we have this ministry, just as God has shown us mercy, 2 we do not become discouraged. 3
1 tn Grk “how will not rather the ministry of the Spirit be with glory?”
2 tn Grk “just as we have been shown mercy”; ἠλεήθημεν (hlehqhmen) has been translated as a “divine passive” which is a circumlocution for God as the active agent. For clarity this was converted to an active construction with God as subject in the translation.
3 tn Or “we do not lose heart.”
3 tn The word “anyone” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.
4 tn Other interpretations of the first part of 2 Cor 6:3 are possible. The phrase could also mean, “not putting an obstacle in the way of anyone” (L&N 22.14), or “giving no one in anything a cause to sin” (L&N 88.307).
4 sn That is, serve them free of charge (cf. the end of v. 7).