2 Corinthians 4:10

4:10 always carrying around in our body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be made visible in our body.

2 Corinthians 8:6

8:6 Thus we urged Titus that, just as he had previously begun this work, so also he should complete this act of kindness for you.

tn The first clause of 2 Cor 4:10 is elliptical and apparently refers to the fact that Paul was constantly in danger of dying in the same way Jesus died (by violence at least). According to L&N 23.99 it could be translated, “at all times we live in the constant threat of being killed as Jesus was.”

tn Or “may also be revealed.”

tn A new sentence was started here in the translation and the word “thus” was supplied to indicate that it expresses the result of the previous clause.

tn Or “we exhorted.”

tn The words “this work” are not in the Greek text but are implied. Direct objects in Greek were often omitted and must be supplied from the context.

tn Grk “this grace.”