2 Corinthians 5:11

The Message of Reconciliation

5:11 Therefore, because we know the fear of the Lord, we try to persuade people, but we are well known to God, and I hope we are well known to your consciences too.

2 Corinthians 6:2

6:2 For he says, “I heard you at the acceptable time, and in the day of salvation I helped you.” Look, now is the acceptable time; look, now is the day of salvation!

2 Corinthians 9:3

9:3 But I am sending these brothers so that our boasting about you may not be empty in this case, so that you may be ready just as I kept telling them.

2 Corinthians 10:2

10:2 now I ask that when I am present I may not have to be bold with the confidence that (I expect) I will dare to use against some who consider us to be behaving according to human standards.

2 Corinthians 10:8

10:8 For if I boast somewhat more about our authority that the Lord gave us 10  for building you up and not for tearing you down, I will not be ashamed of doing so. 11 

2 Corinthians 12:11

The Signs of an Apostle

12:11 I have become a fool. You yourselves forced me to do it, for I should have been commended by you. For I lack nothing in comparison 12  to those “super-apostles,” even though I am nothing.


tn Or “because we know what it means to fear the Lord.”

tn The present tense of πείθομεν (peiqomen) has been translated as a conative present.

tn Grk “men”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is generic here since clearly both men and women are in view (Paul did not attempt to win only men to the gospel he preached).

tn Or “clearly evident.” BDAG 1048 s.v. φανερόω 2.b.β has “θεῷ πεφανερώμεθα we are well known to God 2 Cor 5:11a, cp. 11b; 11:6 v.l.”

sn A quotation from Isa 49:8.

tn This verb has been translated as an epistolary aorist.

10 tn That is, ready with the collection for the saints.

13 tn Grk “consider us as walking.”

14 tn Grk “according to the flesh.”

17 tn The word “us” is not in the Greek text but is supplied. Indirect objects in Greek were often omitted when clear from the context, and must be supplied for the modern English reader.

18 tn Grk “I will not be put to shame,” “I will not be ashamed.” The words “of doing so” are supplied to clarify for the reader that Paul will not be ashamed of boasting somewhat more about the authority the Lord gave him (beginning of v. 8).

21 tn Or “I am in no way inferior.”