11:25 A generous person 9 will be enriched, 10
and the one who provides water 11 for others 12 will himself be satisfied. 13
32:5 A fool will no longer be called honorable;
a deceiver will no longer be called principled.
32:6 For a fool speaks disgraceful things; 14
his mind plans out sinful deeds. 15
He commits godless deeds 16
and says misleading things about the Lord;
he gives the hungry nothing to satisfy their appetite 17
and gives the thirsty nothing to drink. 18
32:7 A deceiver’s methods are evil; 19
he dreams up evil plans 20
to ruin the poor with lies,
even when the needy are in the right. 21
32:8 An honorable man makes honorable plans;
his honorable character gives him security. 22
1 tn Grk “in every way for every generosity,” or “he will always make you rich enough to be generous at all times” (L&N 57.29).
1 tn Or “proof,” or perhaps “testing” (NRSV).
2 tn Or “ministry.”
3 tn Or “your partnership”; Grk “your fellowship.”
1 tc After the phrase “the
2 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “surely.” Note however, that the use is rhetorical, for the next verse attaches a condition.
3 tn Heb “the
4 tn The Hebrew text includes “to possess.”
1 tn Heb “the soul of blessing.” The genitive functions attributively. “Blessing” refers to a gift (Gen 33:11) or a special favor (Josh 15:19). The term נֶפֶשׁ (nefesh, “soul”) functions as a synecdoche of part (= soul) for the whole (= person); see BDB 660 s.v. 4.
2 tn Heb “will grow fat.” Drawing on the standard comparison of fatness and abundance (Deut 32:15), the term means “become rich, prosperous.”
3 tn The verb מַרְוֶה (marveh, “to be saturated; to drink one’s fill”) draws a comparison between providing water for others with providing for those in need (e.g., Jer 31:25; Lam 3:15). The kind act will be reciprocated.
4 tn The phrase “for others” does not appear in the Hebrew but is implied by the causative Hiphil verb which normally takes a direct object; it is elided in the Hebrew for the sake of emphasis. It is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.
5 tn This verb also means “to pour water,” and so continues the theme of the preceding participle: The one who gives refreshment to others will be refreshed. BDB 924 s.v. רָוָה lists the form יוֹרֶא (yore’) as a Hophal imperfect of רָוָה (ravah, the only occurrence) and translates it “will himself also be watered” (cf. KJV, ASV, NASB). But the verb looks very much like a Hiphil of the root יָרָא (yara’, “to shoot; to pour”). So the editors of BHS suggest יוּאָר (yu’ar).
1 tn Or “foolishness,” in a moral-ethical sense. See 9:17.
2 tn Heb “and his heart commits sin”; KJV, ASV “his heart will work iniquity”; NASB “inclines toward wickedness.”
3 tn Heb “in order to do [or “so that he does”] what is godless [or “defiled”].”
4 tn Heb “so that he leaves empty the appetite [or “desire”] of the hungry.”
5 tn Heb “and the drink of the thirsty he causes to fail.”
1 tn Heb “as for a deceiver, his implements [or “weapons”] are evil.”
2 tn Or “he plans evil things”; NIV “he makes up evil schemes.”
3 tn Heb “to ruin the poor with words of falsehood, even when the needy speak what is just.”
1 tn Heb “and he upon honorable things stands.”