6:11 We have spoken freely to you, 1 Corinthians; our heart has been opened wide to you.
1 tn Grk “our mouth has been open to you,” an idiom for openness in communication.
2 sn Troas was a city and region in the northwest corner of Asia Minor.
3 tn This has been translated as a concessive participle (“even though”). The passive construction (“a door of opportunity had been opened for me by the Lord”) has been converted to an active one in the translation for clarity.
4 tn Grk “a door”; the phrase ἀνοίγω θύραν (anoigw quran, “to open a door”) is an idiom meaning “to make possible some opportunity” (L&N 71.9).
3 tn The word “my” is not in the Greek text but is implied.
4 tn The words “to us” are not in the Greek text but are implied.
4 tn The phrase “in your hearts” is not in the Greek text, but is implied.
5 tn “We have ruined no one” may refer to financial loss (“we have caused no one to suffer financial loss”) but it may also refer to the undermining of faith (“we have corrupted no one’s faith,”). Both options are mentioned in L&N 20.23.
6 tn Or “we have taken advantage of no one.”
5 tc The sense of this translation is attested by the fact that most of the later
6 tn Or “our boasting about you.”
6 tn Or “we employ great openness of speech.”
7 tn L&N 13.156; the word can also mean “to assert opposition to,” thus here “we have denounced” (L&N 33.220).
8 tn Grk “the hidden things [deeds] of shame”; here αἰσχύνης (aiscunh") has been translated as an attributive genitive.
9 tn Or “not conducting ourselves”; Grk “not walking” (a common NT idiom for conduct, way of life, or behavior).
10 tn Or “craftiness.”
8 sn Beaten with a rod refers to the Roman punishment of admonitio according to BDAG 902 s.v. ῥαβδίζω. Acts 16:22 describes one of these occasions in Philippi; in this case it was administered by the city magistrates, who had wide powers in a military colony.
9 sn Received a stoning. See Acts 14:19, where this incident is described.
9 tn That is, “letter of recommendation.”
10 tn Or “we all with unveiled faces beholding the glory of the Lord as in a mirror.”
11 tn Grk “from glory to glory.”
12 tn Grk “just as from.”
13 tn Grk “from the Lord, the Spirit”; the genitive πνεύματος (pneumato") has been translated as a genitive of apposition.