2 Corinthians 6:5

6:5 in beatings, in imprisonments, in riots, in troubles, in sleepless nights, in hunger,

2 Corinthians 11:23

11:23 Are they servants of Christ? (I am talking like I am out of my mind!) I am even more so: with much greater labors, with far more imprisonments, with more severe beatings, facing death many times.

2 Corinthians 10:15

10:15 Nor do we boast beyond certain limits in the work done by others, but we hope that as your faith continues to grow, our work may be greatly expanded among you according to our limits,

tn Or “rebellions” (uprisings in open defiance of civil authority).

tn Usually κόποις (kopois) has been translated as “labors” or “hard work,” but see Matt 26:10 where it means “trouble”; “distress” (L&N 22.7). In this context with so many other terms denoting suffering and difficulty, such a meaning is preferable.

tn Or “boast excessively.” The phrase εἰς τὰ ἄμετρα (ei" ta ametra) is an idiom; literally it means “into that which is not measured,” that is, a point on a scale that goes beyond what might be expected (L&N 78.27).

tn Or “in the labors.”

tn Grk “but we have the hope.”

tn Or “greatly enlarged.”

tn That is, Paul’s work might be greatly expanded within the area of activity assigned to him by God.