2 Corinthians 7:16

7:16 I rejoice because in everything I am fully confident in you.

2 Corinthians 5:6

5:6 Therefore we are always full of courage, and we know that as long as we are alive here on earth we are absent from the Lord –

2 Corinthians 5:8

5:8 Thus we are full of courage and would prefer to be away from the body and at home with the Lord.

2 Corinthians 10:2

10:2 now I ask that when I am present I may not have to be bold with the confidence that (I expect) I will dare to use against some who consider us to be behaving according to human standards.

2 Corinthians 10:1

Paul’s Authority from the Lord

10:1 Now I, Paul, appeal to you personally by the meekness and gentleness of Christ (I who am meek when present among you, but am full of courage 10  toward you when away!) –


tn Grk “we know that being at home in the body”; an idiom for being alive (L&N 23.91).

tn Or “be absent.”

tn Grk “consider us as walking.”

tn Grk “according to the flesh.”

tn The Greek pronoun (“you”) is plural.

tn The word “personally” is supplied to reflect the force of the Greek intensive pronoun αὐτός (autos) at the beginning of the verse.

tn Or “leniency and clemency.” D. Walker, “Paul’s Offer of Leniency of Christ (2 Corinthians 10:1): Populist Ideology and Rhetoric in a Pauline Letter Fragment (2 Cor 10:1-13:10)” (Ph.D. diss., University of Chicago, 1998), argues for this alternative translation for three main reasons: (1) When the two Greek nouns πραΰτης and ἐπιείκεια (prauth" and ejpieikeia) are used together, 90% of the time the nuance is “leniency and clemency.” (2) “Leniency and clemency” has a military connotation, which is precisely what appears in the following verses. (3) 2 Cor 10-13 speaks of Paul’s sparing use of his authority, which points to the nuance of “leniency and clemency.”

tn Or “who lack confidence.”

tn Or “when face to face with.”

tn Or “but bold.”