4:7 But we have this treasure in clay jars, so that the extraordinary power 13 belongs to God and does not come from us.
1 tn Or “spontaneously.”
2 tn Here καί (kai) has been translated as “but” because of the contrast implicit in the context.
3 tn Or “is sufficient.”
4 tc The majority of later
5 tn Or “my power comes to full strength.”
6 tn “Most gladly,” a comparative form used with superlative meaning and translated as such.
7 tn Or “may rest on.”
3 tn Grk “by the word of truth”; understanding ἀληθείας (alhqeias) as an attributive genitive (“truthful word”).
4 tn Or “speech.” In this context it is more likely that λόγος (logos) refers to Paul’s message (thus “teaching”) than to his speech in general.
5 tn The phrase “for the right hand and for the left” possibly refers to a combination of an offensive weapon (a sword for the right hand) and a defensive weapon (a shield for the left).
4 tn Or “patience,” “endurance.”
5 tn Or “and miracles.”
5 tn Grk “the surpassingness of the power”; δυνάμεως (dunamew") has been translated as an attributed genitive (“extraordinary power”).
6 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1., where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).
7 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.