4:1 So then, my brothers and sisters, 10 dear friends whom I long to see, my joy and crown, stand in the Lord in this way, my dear friends!
4:10 I have great joy in the Lord because now at last you have again expressed your concern for me. (Now I know you were concerned before but had no opportunity to do anything.) 11
1 tn Or “of ministering to.”
2 tn Grk “gospel, and not only this, but.” Here a new sentence was started in the translation.
3 tn Grk “he”; the referent (the brother mentioned in v. 18) has been specified in the translation for clarity.
4 tn That is, the offering or collection being taken to assist impoverished Christians.
5 tn The words “to help” are not in the Greek text but are implied (see L&N 25.68).
6 tn Or “riches.”
7 tn Col 1:3-8 form one long sentence in the Greek text and have been divided at the end of v. 4 and v. 6 and within v. 6 for clarity, in keeping with the tendency in contemporary English toward shorter sentences. Thus the phrase “Your faith and love have arisen from the hope” is literally “because of the hope.” The perfect tense “have arisen” was chosen in the English to reflect the fact that the recipients of the letter had acquired this hope at conversion in the past, but that it still remains and motivates them to trust in Christ and to love one another.
8 tn BDAG 113 s.v. ἀπόκειμαι 2 renders ἀποκειμένην (apokeimenhn) with the expression “reserved” in this verse.
9 tn The term “the gospel” (τοῦ εὐαγγελίου, tou euangeliou) is in apposition to “the word of truth” (τῷ λόγῳ τῆς ἀληθείας, tw logw th" alhqeia") as indicated in the translation.
10 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
11 tn Grk “for you were even concerned, but you lacked opportunity.”