1 tn Or “bountifully”; so also in the next occurrence in the verse.
2 tn Or “must do.” The words “of you” and “should give” are not in the Greek text, which literally reads, “Each one just as he has decided in his heart.” The missing words are an ellipsis; these or similar phrases must be supplied for the English reader.
3 tn Or “in his mind.”
4 tn Or “not from regret”; Grk “not out of grief.”
5 tn Or “not out of a sense of duty”; Grk “from necessity.”
6 tn Or “abound.”
7 tn Or “so that by having enough.” The Greek participle can be translated as a participle of cause (“because you have enough”) or means (“by having enough”).
8 tn Or “abound.”
9 sn He in the quotation refers to the righteous person.
10 sn A quotation from Ps 112:9.
11 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
12 tn Grk “in every way for every generosity,” or “he will always make you rich enough to be generous at all times” (L&N 57.29).
13 tn Or “not only supplying.”
14 tn Or “proof,” or perhaps “testing” (NRSV).
15 tn Or “ministry.”
16 tn Or “your partnership”; Grk “your fellowship.”
17 tn Grk “the extraordinary grace of God to you”; the point is that God has given or shown grace to the Corinthians.
18 tn “Let us thank God for his gift which cannot be described with words” (L&N 33.202).