9:17 Now the watchman was standing on the tower in Jezreel and saw Jehu’s troops approaching. 13 He said, “I see troops!” 14 Jehoram ordered, 15 “Send a rider out to meet them and have him ask, ‘Is everything all right?’” 16
19:23 Through your messengers you taunted the sovereign master, 22
‘With my many chariots 23
I climbed up the high mountains,
the slopes of Lebanon.
I cut down its tall cedars,
and its best evergreens.
I invaded its most remote regions, 24
its thickest woods.
1 tn Heb “answered and said to the officer of fifty.”
2 tn Wordplay contributes to the irony here. The king tells Elijah to “come down” (Hebrew יָרַד, yarad), but Elijah calls fire down (יָרַד) on the arrogant king’s officer.
3 tc Two medieval Hebrew
4 tn Or “intense fire.” The divine name may be used idiomatically to emphasize the intensity of the fire. Whether one translates אֱלֹהִים (’elohim) here as a proper name or idiomatically, this addition to the narrative (the name is omitted in the first panel, v. 10b) emphasizes the severity of the judgment and is appropriate given the more intense command delivered by the king to the prophet in this panel.
5 tn Heb “the sons of the prophets.”
6 tn Heb “from your head.” The same expression occurs in v. 5.
7 tn Traditionally “the
8 tn Heb “before whom I stand.”
9 tn Heb “if I did not lift up the face of Jehoshaphat the king of Judah.”
10 tn Heb “I would not look at you or see you.”
9 tn Heb “Am I God, killing and restoring life, that this one sends to me to cure a man from his skin disease?” In the Hebrew text this is one lengthy rhetorical question, which has been divided up in the translation for stylistic reasons.
10 tn Heb “Indeed, know and see that he is seeking an occasion with respect to me.”
11 tn Heb “the quantity [of the men] of Jehu, when he approached.” Elsewhere שִׁפְעַה (shif’ah), “quantity,” is used of a quantity of camels (Isa 60:6) or horses (Ezek 26:10) and of an abundance of water (Job 22:11; 38:34).
12 tn The term שִׁפְעַת (shifat) appears to be a construct form of the noun, but no genitive follows.
13 tn Heb “said.”
14 tn Heb “Get a rider and send [him] to meet him and let him ask, ‘Is there peace?’”
13 tn Heb “said to.”
15 tn Heb “The man who escapes from the men whom I am bringing into your hands, [it will be] his life in place of his life.”
17 tn Heb “son.” Both terms (“servant” and “son”) reflect Ahaz’s subordinate position as Tiglath-pileser’s subject.
18 tn Heb “hand, palm.”
19 tn Heb “who have arisen against.”
19 tn The word is אֲדֹנָי (’adonai), “lord,” but some Hebrew
20 tc The consonantal text (Kethib) has בְּרֶכֶב (bÿrekhev), but this must be dittographic (note the following רִכְבִּי [rikhbi], “my chariots”). The marginal reading (Qere) בְּרֹב (bÿrov), “with many,” is supported by many Hebrew
21 tn Heb “the lodging place of its extremity.”
21 tn Heb “Therefore, look, I am gathering you to your fathers, and you will be gathered to your tomb in peace.”
22 tn Heb “your eyes will not see.”
23 tn Heb “man of God.”