2 Kings 1:13-14

1:13 The king sent a third captain and his fifty soldiers. This third captain went up and fell on his knees before Elijah. He begged for mercy, “Prophet, please have respect for my life and for the lives of these fifty servants of yours. 1:14 Indeed, fire came down from the sky and consumed the two captains who came before me, along with their men. So now, please have respect for my life.”

Acts 2:37

The Response to Peter’s Address

2:37 Now when they heard this, they were acutely distressed and said to Peter and the rest of the apostles, “What should we do, brothers?”

Acts 16:29-30

16:29 Calling for lights, the jailer rushed in and fell down trembling at the feet of Paul and Silas. 16:30 Then he brought them outside and asked, “Sirs, what must 10  I do to be saved?”

Revelation 11:13

11:13 Just then 11  a major earthquake took place and a tenth of the city collapsed; seven thousand people 12  were killed in the earthquake, and the rest were terrified and gave glory to the God of heaven.


tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “went up and approached and kneeled.”

tn Heb “look.”

tn Heb “their fifty.”

tn The word “this” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek, but must be supplied for the modern English reader.

tn Grk “they were pierced to the heart” (an idiom for acute emotional distress).

tn Grk “he”; the referent (the jailer) has been specified in the translation for clarity.

tn Or “and prostrated himself.”

tn Grk “And bringing them outside, he asked.” The participle προαγαγών (proagagwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun by supplying the conjunction “then” to indicate the logical sequence.

10 tn The Greek term (δεῖ, dei) is used by Luke to represent divine necessity.

11 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

12 tn Grk “seven thousand names of men.”