2 Kings 1:14

1:14 Indeed, fire came down from the sky and consumed the two captains who came before me, along with their men. So now, please have respect for my life.”

2 Kings 3:23

3:23 The Moabites said, “It’s blood! The kings are totally destroyed! They have struck one another down! Now, Moab, seize the plunder!”

2 Kings 10:2

10:2 “You have with you the sons of your master, chariots and horses, a fortified city, and weapons. So when this letter arrives,

2 Kings 18:23

18:23 Now make a deal with my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, provided you can find enough riders for them.

2 Kings 19:19

19:19 Now, O Lord our God, rescue us from his power, so that all the kingdoms of the earth will know that you, Lord, are the only God.”


tn Heb “look.”

tn Heb “their fifty.”

tn Heb “they”; the referent (the Moabites) has been specified in the translation for clarity.

tn The translation assumes the verb is חָרַב (kharav, “to be desolate”). The infinitive absolute precedes the finite verb form for emphasis. (For another example of the Hophal infinitive with a Niphal finite verb, see Lev 19:20. Cf. also IBHS 582 §35.2.1c.) Some prefer to derive the verb from a proposed homonym meaning “at HALOT 349 s.v. II חרב and BDB 352 s.v. חָרְבָה).

tn Heb “And now when this letter comes to you – with you are the sons of your master and with you are chariots and horses and a fortified city and weapons.”

tn Heb “exchange pledges.”