19:24 I dug wells and drank
water in foreign lands. 7
With the soles of my feet I dried up
all the rivers of Egypt.’
1 tn Heb “look.”
2 tn Heb “their fifty.”
3 tn Heb “at this appointed time, at the time [when it is] reviving.” For a discussion of the second phrase see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 57.
5 map For location see Map2-B1; Map4-D3; Map5-E2; Map6-A4; Map7-C1.
7 tn Heb “two, three.” The narrator may be intentionally vague or uncertain here, or the two numbers may represent alternate traditions.
9 tn Heb “How can you turn back the face of an official [from among] the least of my master’s servants and trust in Egypt for chariots and horsemen?” In vv. 23-24 the chief adviser develops further the argument begun in v. 21. His reasoning seems to be as follows: “In your weakened condition you obviously need military strength. Agree to the king’s terms and I will personally give you more horses than you are capable of outfitting. If I, a mere minor official, am capable of giving you such military might, just think what power the king has. There is no way the Egyptians can match our strength. It makes much better sense to deal with us.”
11 tn Heb “I dug and drank foreign waters.”
13 tn Heb “in my eyes.”