1:3 But the Lord’s angelic messenger told Elijah the Tishbite, “Get up, go to meet the messengers from the king of Samaria. Say this to them: ‘You must think there is no God in Israel! That explains why you are on your way to seek an oracle from Baal Zebub the god of Ekron. 1
1:13 The king 6 sent a third captain and his fifty soldiers. This third captain went up and fell 7 on his knees before Elijah. He begged for mercy, “Prophet, please have respect for my life and for the lives of these fifty servants of yours.
1:17 He died just as the Lord had prophesied through Elijah. 8 In the second year of the reign of King Jehoram son of Jehoshaphat over Judah, Ahaziah’s brother Jehoram replaced him as king of Israel, because he had no son. 9
2:4 Elijah said to him, “Elisha, stay here, for the Lord has sent me to Jericho.” 11 But he replied, “As certainly as the Lord lives and as you live, I will not leave you.” So they went to Jericho.
2:6 Elijah said to him, “Stay here, for the Lord has sent me to the Jordan.” But he replied, “As certainly as the Lord lives and as you live, I will not leave you.” So they traveled on together.
2:9 When they had crossed over, Elijah said to Elisha, “What can I do for you, 12 before I am taken away from you?” Elisha answered, “May I receive a double portion of the prophetic spirit that energizes you.” 13
1 tn Heb “Is it because there is no God in Israel [that] you are going to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron?” The translation seeks to bring out the sarcastic tone of the rhetorical question.
2 tn Heb “answered and said to the officer of fifty.”
3 tn Wordplay contributes to the irony here. The king tells Elijah to “come down” (Hebrew יָרַד, yarad), but Elijah calls fire down (יָרַד) on the arrogant king’s officer.
3 tc Two medieval Hebrew
4 tn Or “intense fire.” The divine name may be used idiomatically to emphasize the intensity of the fire. Whether one translates אֱלֹהִים (’elohim) here as a proper name or idiomatically, this addition to the narrative (the name is omitted in the first panel, v. 10b) emphasizes the severity of the judgment and is appropriate given the more intense command delivered by the king to the prophet in this panel.
4 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “went up and approached and kneeled.”
5 tn Heb “according to the word of the
6 tn Heb “Jehoram replaced him as king…because he had no son.” Some ancient textual witnesses add “his brother,” which was likely added on the basis of the statement later in the verse that Ahaziah had no son.
6 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
7 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.
8 tn Heb “Ask! What can I do for you….?”
9 tn Heb “May a double portion of your spirit come to me.”
9 tn Heb “that we might inquire of the
10 tn Heb “who poured water on the hands of Elijah.” This refers to one of the typical tasks of a servant.
10 tn Heb “It is the word of the
11 tn Heb “Know then that there has not fallen from the word of the