1:3 But the Lord’s angelic messenger told Elijah the Tishbite, “Get up, go to meet the messengers from the king of Samaria. Say this to them: ‘You must think there is no God in Israel! That explains why you are on your way to seek an oracle from Baal Zebub the god of Ekron. 1
1:9 The king 2 sent a captain and his fifty soldiers 3 to retrieve Elijah. 4 The captain 5 went up to him, while he was sitting on the top of a hill. 6 He told him, “Prophet, 7 the king says, ‘Come down!’”
1:13 The king 8 sent a third captain and his fifty soldiers. This third captain went up and fell 9 on his knees before Elijah. He begged for mercy, “Prophet, please have respect for my life and for the lives of these fifty servants of yours.
12:4 Jehoash said to the priests, “I place at your disposal 21 all the consecrated silver that has been brought to the Lord’s temple, including the silver collected from the census tax, 22 the silver received from those who have made vows, 23 and all the silver that people have voluntarily contributed to the Lord’s temple. 24
17:7 This happened because the Israelites sinned against the Lord their God, who brought them up from the land of Egypt and freed them from the power of 33 Pharaoh king of Egypt. They worshiped 34 other gods;
18:9 In the fourth year of King Hezekiah’s reign (it was the seventh year of the reign of Israel’s King Hoshea, son of Elah), King Shalmaneser of Assyria marched 36 up against Samaria 37 and besieged it.
19:23 Through your messengers you taunted the sovereign master, 38
‘With my many chariots 39
I climbed up the high mountains,
the slopes of Lebanon.
I cut down its tall cedars,
and its best evergreens.
I invaded its most remote regions, 40
its thickest woods.
1 tn Heb “Is it because there is no God in Israel [that] you are going to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron?” The translation seeks to bring out the sarcastic tone of the rhetorical question.
2 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “officer of fifty and his fifty.”
4 tn Heb “to him.”
5 tn Heb “he”; the referent (the captain) has been specified in the translation for clarity.
6 sn The prophet Elijah’s position on the top of the hill symbolizes his superiority to the king and his messengers.
7 tn Heb “man of God” (also in vv. 10, 11, 12, 13).
3 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Heb “went up and approached and kneeled.”
4 tn Heb “went and sent.”
5 tn Heb “he”; the referent (Jehoshaphat) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Heb “I will go up – like me, like you; like my people, like your people; like my horses; like your horses.”
5 tn Heb “there was great anger against Israel.”
6 tn Heb “they departed from him.”
6 tn Heb “he went up and lay down over.”
7 tn Heb “his” (also in the next two clauses).
8 tn Or perhaps, “body”; Heb “flesh.”
7 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
8 tn Heb “and he returned and went into the house, once here and once there.”
9 tn Heb “and he went up.”
8 tn The words “I place at your disposal” are added in the translation for clarification.
9 tn Heb “the silver of passing over a man.” The precise meaning of the phrase is debated, but עָבַר (’avar), “pass over,” probably refers here to counting, suggesting the reference is to a census conducted for taxation purposes. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 137.
10 tn Heb “the silver of persons, his valuation.” The precise meaning of the phrase is uncertain, but parallels in Lev 27 suggest that personal vows are referred to here. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 137.
11 tn Heb “all the silver which goes up on the heart of a man to bring to the house of the
9 tn Heb “the king’s scribe.”
10 tn Heb “went up and tied [it] and counted the silver that was found in the house of the
10 tn Heb “son.” Both terms (“servant” and “son”) reflect Ahaz’s subordinate position as Tiglath-pileser’s subject.
11 tn Heb “hand, palm.”
12 tn Heb “who have arisen against.”
11 tn Heb “and the king of Assyria found in Hoshea conspiracy.”
12 sn For discussion of this name, see HALOT 744 s.v. סוֹא and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 196.
13 tn Heb “and bound him in the house of confinement.”
12 tn Heb “and from under the hand of.” The words “freed them” are added in the translation for stylistic reasons.
13 tn Heb “feared.”
13 tn Heb “and outstretched arm.”
14 tn Heb “went” (also in v. 13).
15 map For location see Map2-B1; Map4-D3; Map5-E2; Map6-A4; Map7-C1.
15 tn The word is אֲדֹנָי (’adonai), “lord,” but some Hebrew
16 tc The consonantal text (Kethib) has בְּרֶכֶב (bÿrekhev), but this must be dittographic (note the following רִכְבִּי [rikhbi], “my chariots”). The marginal reading (Qere) בְּרֹב (bÿrov), “with many,” is supported by many Hebrew
17 tn Heb “the lodging place of its extremity.”
16 tn Heb “on the third day.”
17 tn Heb “read in their ears.”
18 tn Heb “went up to.” The idiom עַל…עָלָה (’alah …’al) can sometimes mean “go up against,” but here it refers to Necho’s attempt to aid the Assyrians in their struggle with the Babylonians.
19 tn Heb “he”; the referent (Necho) has been specified in the translation for clarity.
20 map For location see Map1-D4; Map2-C1; Map4-C2; Map5-F2; Map7-B1.