10:25 When he finished offering the burnt sacrifice, Jehu ordered the royal guard 1 and officers, “Come in and strike them down! Don’t let any escape!” So the royal guard and officers struck them down with the sword and left their bodies lying there. 2 Then they entered the inner sanctuary of the temple of Baal. 3
7:17 Now the king had placed the officer who was his right-hand man 9 at the city gate. When the people rushed out, they trampled him to death in the gate. 10 This fulfilled the prophet’s word which he had spoken when the king tried to arrest him. 11
1 tn Heb “runners.”
2 tn Heb “and they threw.” No object appears. According to M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 116), this is an idiom for leaving a corpse unburied.
3 tn Heb “and they came to the city of the house of Baal.” It seems unlikely that a literal city is meant. Some emend עִיר (’ir), “city,” to דְּבִיר (dÿvir) “holy place,” or suggest that עִיר is due to dittography of the immediately preceding עַד (’ad) “to.” Perhaps עִיר is here a technical term meaning “fortress” or, more likely, “inner room.”
4 tn Heb “the officer on whose hand the king leans.”
5 tn Heb “man of God.”
6 tn Heb “the
7 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
8 tn Heb “you will not eat from there.”
7 tn Heb “the officer on whose hand he leans.”
8 tn Heb “and the people trampled him in the gate and he died.”
9 tn Heb “just as the man of God had spoken, [the word] which he spoke when the king came down to him.”
10 tn Heb “the
11 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
12 tn Heb “you will not eat from there.”
13 tn Heb “said to.”
16 tn Heb “and he struck him down in Samaria in the fortress of the house of the king, Argob and Arieh, and with him fifty men from the sons of the Gileadites, and they killed him.”