2 Kings 10:25

10:25 When he finished offering the burnt sacrifice, Jehu ordered the royal guard and officers, “Come in and strike them down! Don’t let any escape!” So the royal guard and officers struck them down with the sword and left their bodies lying there. Then they entered the inner sanctuary of the temple of Baal.

2 Kings 7:2

7:2 An officer who was the king’s right-hand man responded to the prophet, “Look, even if the Lord made it rain by opening holes in the sky, could this happen so soon?” Elisha said, “Look, you will see it happen with your own eyes, but you will not eat any of the food!”

2 Kings 7:17

7:17 Now the king had placed the officer who was his right-hand man at the city gate. When the people rushed out, they trampled him to death in the gate. 10  This fulfilled the prophet’s word which he had spoken when the king tried to arrest him. 11 

2 Kings 7:19

7:19 But the officer replied to the prophet, “Look, even if the Lord made it rain by opening holes in the sky, could this happen so soon?” 12  Elisha 13  said, “Look, you will see it happen with your own eyes, but you will not eat any of the food!” 14 

2 Kings 9:25

9:25 Jehu ordered 15  his officer Bidkar, “Pick him up and throw him into the part of the field that once belonged to Naboth of Jezreel. Remember, you and I were riding together behind his father Ahab, when the Lord pronounced this judgment on him,

2 Kings 15:25

15:25 His officer Pekah son of Remaliah conspired against him. He and fifty Gileadites assassinated Pekahiah, as well as Argob and Arieh, in Samaria in the fortress of the royal palace. 16  Pekah then took his place as king.


tn Heb “runners.”

tn Heb “and they threw.” No object appears. According to M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 116), this is an idiom for leaving a corpse unburied.

tn Heb “and they came to the city of the house of Baal.” It seems unlikely that a literal city is meant. Some emend עִיר (’ir), “city,” to דְּבִיר (dÿvir) “holy place,” or suggest that עִיר is due to dittography of the immediately preceding עַד (’ad) “to.” Perhaps עִיר is here a technical term meaning “fortress” or, more likely, “inner room.”

tn Heb “the officer on whose hand the king leans.”

tn Heb “man of God.”

tn Heb “the Lord was making holes in the sky, could this thing be?” Opening holes in the sky would allow the waters stored up there to pour to the earth and assure a good crop. But, the officer argues, even if this were to happen, it would take a long time to grow and harvest the crop.

tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “you will not eat from there.”

tn Heb “the officer on whose hand he leans.”

tn Heb “and the people trampled him in the gate and he died.”

tn Heb “just as the man of God had spoken, [the word] which he spoke when the king came down to him.”

10 tn Heb “the Lord was making holes in the sky, could this thing be?” See the note at 7:2.

11 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

12 tn Heb “you will not eat from there.”

13 tn Heb “said to.”

16 tn Heb “and he struck him down in Samaria in the fortress of the house of the king, Argob and Arieh, and with him fifty men from the sons of the Gileadites, and they killed him.”