16:10 When King Ahaz went to meet with King Tiglath-pileser of Assyria in Damascus, he saw the altar there. 5 King Ahaz sent to Uriah the priest a drawing of the altar and a blueprint for its design. 6
23:15 He also tore down the altar in Bethel 8 at the high place made by Jeroboam son of Nebat, who encouraged Israel to sin. 9 He burned all the combustible items at that high place and crushed them to dust; including the Asherah pole. 10
1 tn Or “tore down.”
2 tn Or “images.”
3 tn The Hebrew construction translated “smashed…to bits” is emphatic. The adverbial infinitive absolute (הֵיטֵב [hetev], “well”) accompanying the Piel form of the verb שָׁבַר (shavar), “break,” suggests thorough demolition.
4 tn Heb “the priest.” Jehoiada’s name is added for clarification.
5 tn Heb “in Damascus.”
6 tn Heb “the likeness of the altar and its pattern for all its work.”
9 tc The MT reads, “he ran from there,” which makes little if any sense in this context. Some prefer to emend the verbal form (Qal of רוּץ [ruts], “run”) to a Hiphil of רוּץ with third plural suffix and translate, “he quickly removed them” (see BDB 930 s.v. רוּץ, and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings [AB], 289). The suffix could have been lost in MT by haplography (note the mem [מ] that immediately follows the verb on the form מִשֳׁם, misham, “from there”). Another option, the one reflected in the translation, is to emend the verb to a Piel of רָצַץ (ratsats), “crush,” with third plural suffix.
13 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
14 tn Heb “And also the altar that is in Bethel, the high place that Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin, also that altar and the high place he tore down.” The more repetitive Hebrew text is emphatic.
15 tn Heb “he burned the high place, crushing to dust, and he burned the Asherah pole.” High places per se are never referred to as being burned elsewhere. בָּמָה (bamah) here stands by metonymy for the combustible items located on the high place. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 289.