2 Kings 12:18
12:18 King Jehoash of Judah collected all the sacred items that his ancestors Jehoshaphat, Jehoram, and Ahaziah, kings of Judah, had consecrated, as well as his own sacred items and all the gold that could be found in the treasuries of the
Lord’s temple and the royal palace. He sent it all
1 to King Hazael of Syria, who then withdrew
2 from Jerusalem.
2 Kings 12:1
12:1 (12:2) In Jehu’s seventh year Jehoash became king; he reigned for forty years in Jerusalem.
3 His mother was Zibiah, who was from Beer Sheba.
2 Kings 7:1
7:1 Elisha replied, “Hear the word of the
Lord! This is what the
Lord says, ‘About this time tomorrow a seah
4 of finely milled flour will sell for a shekel and two seahs of barley for a shekel at the gate of Samaria.’”
2 Kings 7:1
7:1 Elisha replied, “Hear the word of the
Lord! This is what the
Lord says, ‘About this time tomorrow a seah
5 of finely milled flour will sell for a shekel and two seahs of barley for a shekel at the gate of Samaria.’”
2 Kings 18:11
18:11 The king of Assyria deported the people of Israel
6 to Assyria. He settled them in Halah, along the Habor (the river of Gozan), and in the cities of the Medes.
2 Kings 18:2
18:2 He was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem.
7 His mother
8 was Abi,
9 the daughter of Zechariah.
2 Kings 15:18
15:18 He did evil in the sight of
10 the
Lord; he did not repudiate
11 the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.
12 During his reign,
2 Kings 1:12
1:12 Elijah replied to them,
13 “If I am indeed a prophet, may fire come down from the sky and consume you and your fifty soldiers!” Fire from God
14 came down from the sky and consumed him and his fifty soldiers.
1 tn The object (“it all”) is supplied in the translation for clarification.
2 tn Heb “went up.”
3 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
4 sn A seah was a dry measure equivalent to about 7 quarts.
5 sn A seah was a dry measure equivalent to about 7 quarts.
6 tn The Hebrew text has simply “Israel” as the object of the verb.
7 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
8 tn Heb “the name of his mother.”
9 tn The parallel passage in 2 Chr 29:1 has “Abijah.”
10 tn Heb “in the eyes of.”
11 tn Heb “turn away from.”
12 tc The MT of v. 18 ends with the words, “all his days.” If this phrase is taken with what precedes, then one should translate, “[who encouraged Israel to sin] throughout his reign.” However, it may be preferable to emend the text to בְיֹמָיו (bÿyomav), “in his days,” and join the phrase to what follows. The translation assumes this change.
13 tc Two medieval Hebrew mss, the LXX, and the Syriac Peshitta have the singular “to him.”
14 tn Or “intense fire.” The divine name may be used idiomatically to emphasize the intensity of the fire. Whether one translates אֱלֹהִים (’elohim) here as a proper name or idiomatically, this addition to the narrative (the name is omitted in the first panel, v. 10b) emphasizes the severity of the judgment and is appropriate given the more intense command delivered by the king to the prophet in this panel.