5:3 Lord, in the morning 8 you will hear 9 me; 10
in the morning I will present my case to you 11 and then wait expectantly for an answer. 12
55:16 As for me, I will call out to God,
and the Lord will deliver me.
55:17 During the evening, morning, and noontime
I will lament and moan, 13
and he will hear 14 me. 15
46:13 “‘You 16 will provide a lamb a year old without blemish for a burnt offering daily to the Lord; morning by morning he will provide it. 46:14 And you 17 will provide a grain offering with it morning by morning, a sixth of an ephah, and a third of a gallon 18 of olive oil to moisten the choice flour, as a grain offering to the Lord; this is a perpetual statute. 46:15 Thus they will provide the lamb, the grain offering, and the olive oil morning by morning, as a perpetual burnt offering.
1 tn That is, the newly constructed altar.
2 tn Heb “for me to seek.” The precise meaning of בָּקַר (baqar), “seek,” is uncertain in this context. For discussion see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 189.
3 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
4 tn Heb “and he did not do what was proper in the eyes of the
5 tn Heb “in the eyes of.”
6 tn Heb “turn away from all.”
7 tn Heb “in it he walked.”
8 sn In the morning is here viewed as the time of prayer (Pss 59:16; 88:13) and/or of deliverance (Ps 30:5).
9 tn The imperfect is here understood in a specific future sense; the psalmist is expressing his confidence that God will be willing to hear his request. Another option is to understand the imperfect as expressing the psalmist’s wish or request. In this case one could translate, “
10 tn Heb “my voice.”
11 tn Heb “I will arrange for you.” Some understand a sacrifice or offering as the implied object (cf. NEB “I set out my morning sacrifice”). The present translation assumes that the implied object is the psalmist’s case/request. See Isa 44:7.
12 tn Heb “and I will watch.”
13 tn The first verb is clearly a cohortative form, expressing the psalmist’s resolve. The second verb, while formally ambiguous, should also be understood as cohortative here.
14 tn The prefixed verb with vav (ו) consecutive normally appears in narrational contexts to indicate past action, but here it continues the anticipatory (future) perspective of the preceding line. In Ps 77:6 one finds the same sequence of cohortative + prefixed verbal form with vav (ו) consecutive. In this case as well, both forms refer to future actions.
15 tn Heb “my voice.”
16 tc A few Hebrew
17 tc Two medieval Hebrew
18 tn Heb “a hin of oil.” A hin was about 1/16 of a bath. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:266, and O. R. Sellers, “Weights,” IDB 4:835 g.
19 tn Grk “And,” but “now” better represents the somewhat parenthetical nature of this statement in the flow of the narrative.
20 tn Grk “all the multitude.” While “assembly” is sometimes used here to translate πλῆθος (plhqo"), that term usually implies in English a specific or particular group of people. However, this was simply a large group gathered outside, which was not unusual, especially for the afternoon offering.
21 tn The “hour of the incense offering” is another way to refer to the time of sacrifice.
22 tn Grk “to which [promise] our twelve tribes…” The antecedent of the relative pronoun (the promise in v. 6) has been specified in the translation for clarity.
23 tn Or “earnestly worship.” The object of this service, God, is omitted but implied: BDAG 587 s.v. λατρεύω states, “Without the dat. of the one to whom service is given: ἐν ἐκτενείᾳ νύκτα κ. ἡμέραν λ. serve (God) earnestly night and day Ac 26:7.” Although clear from the context in Greek, “God” must be supplied as the recipient of the service for the modern English reader.
24 tn Grk “I am being accused by the Jews.” The passive construction was simplified by converting it to an active one in the translation.
25 tn Grk “O King!”