23:26 Yet the Lord’s great anger against Judah did not subside; he was still infuriated by all the things Manasseh had done. 11
23:19 Josiah also removed all the shrines on the high places in the cities of Samaria. The kings of Israel had made them and angered the Lord. 12 He did to them what he had done to the high place in Bethel. 13
1 tn Heb “and they did evil things, angering the
2 sn See the note at 2 Kgs 16:3.
3 tn Heb “they sold themselves to doing what was evil in the eyes of the
3 tc The LXX has the plural “his sons” here.
4 sn See the note at 2 Kgs 16:3.
5 tn Heb “and he set up a ritual pit, along with conjurers.” The Hebrew אוֹב (’ov), “ritual pit,” refers to a pit used by a magician to conjure up underworld spirits. In 1 Sam 28:7 the witch of Endor is called a בַעֲלַת אוֹב (ba’alat ’ov), “owner of a ritual pit.” See H. Hoffner, “Second millennium Antecedents to the Hebrew ’OñBù,” JBL 86 (1967), 385-401.
6 tc Heb “and he multiplied doing what is evil in the eyes of the
4 tn Heb “in my eyes.”
5 tn Or “burned incense.”
6 tn Heb “angering me with all the work of their hands.” The translation assumes that this refers to idols they have manufactured (note the preceding reference to “other gods,” as well as 19:18). However, it is possible that this is a general reference to their sinful practices, in which case one might translate, “angering me by all the things they do.”
6 tn Heb “Yet the
7 tc Heb “which the kings of Israel had made, angering.” The object has been accidentally omitted in the MT. It appears in the LXX, Syriac, and Vulgate versions.
8 tn Heb “and he did to them according to all the deeds he had done in Bethel.”