2:11 As they were walking along and talking, suddenly a fiery chariot 2 pulled by fiery horses appeared. 3 They went between Elijah and Elisha, 4 and Elijah went up to heaven in a windstorm.
6:24 Later King Ben Hadad of Syria assembled his entire army and attacked 5 and besieged Samaria. 6
19:14 Hezekiah took the letter 18 from the messengers and read it. 19 Then Hezekiah went up to the Lord’s temple and spread it out before the Lord.
1:9 The king 20 sent a captain and his fifty soldiers 21 to retrieve Elijah. 22 The captain 23 went up to him, while he was sitting on the top of a hill. 24 He told him, “Prophet, 25 the king says, ‘Come down!’”
1:13 The king 26 sent a third captain and his fifty soldiers. This third captain went up and fell 27 on his knees before Elijah. He begged for mercy, “Prophet, please have respect for my life and for the lives of these fifty servants of yours.
2:23 He went up from there to Bethel. 28 As he was traveling up the road, some young boys 29 came out of the city and made fun of him, saying, “Go on up, baldy! Go on up, baldy!”
1 tn Heb “went up against.”
2 tn Though the noun is singular here, it may be collective, in which case it could be translated “chariots.”
3 tn Heb “look, a chariot of fire and horses of fire.”
4 tn Heb “and they made a division between the two of them.”
3 tn Heb “went up.”
4 map For location see Map2-B1; Map4-D3; Map5-E2; Map6-A4; Map7-C1.
4 tn Heb “did not listen.”
5 tn Heb “went up.”
6 tn Heb “looked at each other [in the] face.”
5 tn Heb “and came to.”
6 tn Heb “went up from Tirzah and arrived in Samaria and attacked Shallum son of Jabesh in Samaria.”
6 tn Heb “listened to him.”
7 tn Heb “the king of Assyria.”
8 tn Heb “it.”
7 tn Heb “and the king.”
8 tn Heb “the altar.”
9 tn Or “ascended it.”
8 tc The MT has the plural, “letters,” but the final mem is probably dittographic (note the initial mem on the form that immediately follows). Some Greek and Aramaic witnesses have the singular.
9 tc The MT has the plural suffix, “them,” but this probably reflects a later harmonization to the preceding textual corruption (of “letter” to “letters”). The parallel passage in Isa 37:14 has the singular suffix.
9 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
10 tn Heb “officer of fifty and his fifty.”
11 tn Heb “to him.”
12 tn Heb “he”; the referent (the captain) has been specified in the translation for clarity.
13 sn The prophet Elijah’s position on the top of the hill symbolizes his superiority to the king and his messengers.
14 tn Heb “man of God” (also in vv. 10, 11, 12, 13).
10 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
11 tn Heb “went up and approached and kneeled.”
11 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
12 tn The word נַעַר (na’ar), here translated “boy,” can refer to a broad age range, including infants as well as young men. But the qualifying term “young” (or “small”) suggests these youths were relatively young. The phrase in question (“young boy”) occurs elsewhere in 1 Sam 20:35; 1 Kgs 3:7 (used by Solomon in an hyperbolic manner); 11:17; 2 Kgs 5:14; and Isa 11:6.
12 tn Heb “he went up and lay down over.”
13 tn Heb “his” (also in the next two clauses).
14 tn Or perhaps, “body”; Heb “flesh.”
13 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
14 tn Heb “and he returned and went into the house, once here and once there.”
15 tn Heb “and he went up.”
14 tn Heb “the king’s scribe.”
15 tn Heb “went up and tied [it] and counted the silver that was found in the house of the
15 tn Heb “read in their ears.”
16 tn The object (“it all”) is supplied in the translation for clarification.
17 tn Heb “went up.”