18:17 The king of Assyria sent his commanding general, the chief eunuch, and the chief adviser 1 from Lachish to King Hezekiah in Jerusalem, 2 along with a large army. They went up and arrived at Jerusalem. They went 3 and stood at the conduit of the upper pool which is located on the road to the field where they wash and dry cloth. 4
74:18 Remember how 6 the enemy hurls insults, O Lord, 7
and how a foolish nation blasphemes your name!
74:23 Do not disregard 8 what your enemies say, 9
or the unceasing shouts of those who defy you. 10
1 sn For a discussion of these titles see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 229-30.
2 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
3 tn Heb “and they went up and came.”
4 tn Heb “the field of the washer.”
5 tn Heb “that the
6 tn Heb “remember this.”
7 tn Or “[how] the enemy insults the
8 tn Or “forget.”
9 tn Heb “the voice of your enemies.”
10 tn Heb “the roar of those who rise up against you, which ascends continually.”
11 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the permission granted to the beast.
12 tn Grk “he” (or “it”); the referent (the beast) has been specified in the translation for clarity.
13 tc The reading “and his dwelling place” does not occur in codex C, but its omission is probably due to scribal oversight since the phrase has the same ending as the phrase before it, i.e., they both end in “his” (αὐτοῦ, autou). This is similar to the mistake this scribe made in 12:14 with the omission of the reading “and half a time” (καὶ ἥμισυ καιροῦ, kai {hmisu kairou).