19:20 Isaiah son of Amoz sent this message to Hezekiah: “This is what the Lord God of Israel says: ‘I have heard your prayer concerning King Sennacherib of Assyria. 1
65:2 You hear prayers; 2
all people approach you. 3
66:19 However, God heard;
he listened to my prayer.
66:20 God deserves praise, 4
for 5 he did not reject my prayer
or abandon his love for me! 6
1 tn Heb “That which you prayed to me concerning Sennacherib king of Assyria I have heard.” The verb “I have heard” does not appear in the parallel passage in Isa 37:21, where אֲשֶׁר (’asher) probably has a causal sense, “because.”
2 tn Heb “O one who hears prayer.”
3 tn Heb “to you all flesh comes.”
3 tn Heb “blessed [be] God.”
4 tn Or “who.” In a blessing formula after בָּרוּךְ (barukh, “blessed be”) the form אֲשֶׁר (’asher), whether taken as a relative pronoun or causal particle, introduces the basis for the blessing/praise.
5 tn Heb “did not turn aside my prayer and his loyal love with me.”
4 tn The passive means that the prayer was heard by God.
5 tn Grk “a son, and you”; καί (kai) has not been translated. Instead a semicolon is used in the translation for stylistic reasons.
6 tn Grk “you will call his name John.” The future tense here functions like a command (see ExSyn 569-70). This same construction occurs in v. 31.