1 tn Heb “he”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “You have made difficult [your] request.”
3 tn Heb “good.”
4 tn Heb “and he said.” Many English versions translate, “for he thought.” The verb אָמַר (’amar), “say,” is sometimes used of what one thinks (that is, says to oneself). Cf. NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT.
5 tn Heb “Is it not [true] there will be peace and stability in my days?” The rhetorical question expects the answer, “Yes, there will be peace and stability.”
5 tn Or “healed.”
6 tn Heb “there will no longer be from there death and miscarriage [or, ‘barrenness’].”
7 tn Heb “Also Judah I will turn away from my face.”
8 tn Heb “My name will be there.”
9 tn That is, the newly constructed altar.
10 tn Heb “for me to seek.” The precise meaning of בָּקַר (baqar), “seek,” is uncertain in this context. For discussion see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 189.