1 tn Or “the spirit of the
2 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “him”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Heb “the son of the king.” Many of the commentaries express doubt that this actually refers to Jehoiakim’s own son since Jehoiakim was only about thirty at this time and one of his sons would not have been old enough to have been in such a position of authority. The same doubt is expressed about the use of this term in 38:6 and in 1 Kgs 22:26. The term need not refer to the ruling king’s own son but one of the royal princes.
5 tn The word “every” is not in the Greek text, but is implied by the following list.
6 tn The Greek term καί (kai) has not been translated before this and the following items in the list, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
7 tn Or “to be buried.”
8 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
9 tn Grk “fell upon.”
10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
11 tn Though the nearest antecedent to the subject of ἤκουσαν (hkousan) is the people (“those who were watching them”), it could also be (based on what immediately follows) that the two prophets are the ones who heard the voice.
12 tn Grk “they”; the referent (the two prophets) has been specified in the translation for clarity.
13 tn The conjunction καί (kai) seems to be introducing a temporal clause contemporaneous in time with the preceding clause.