6:15 The prophet’s 7 attendant got up early in the morning. When he went outside there was an army surrounding the city, along with horses and chariots. He said to Elisha, 8 “Oh no, my master! What will we do?”
19:35 That very night the Lord’s messenger went out and killed 185,000 men in the Assyrian camp. When they 14 got up early the next morning, there were all the corpses. 15
1 tn Or “healed.”
2 tn Heb “there will no longer be from there death and miscarriage [or, ‘barrenness’].”
3 tn Heb “a vine of the field.”
4 tn Heb “[some] of the gourds of the field.”
5 tn Heb “he came and cut [them up].”
6 tc The Hebrew text reads, “for they did not know” (יָדָעוּ, yada’u) but some emend the final shureq (וּ, indicating a third plural subject) to holem vav (וֹ, a third masculine singular pronominal suffix on a third singular verb) and read “for he did not know it.” Perhaps it is best to omit the final vav as dittographic (note the vav at the beginning of the next verb form) and read simply, “for he did not know.” See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 59.
5 tn Heb “man of God’s.”
6 tn Heb “his young servant said to him.”
7 tn The words “my chariot” are added for clarification.
8 tn Heb “and he hitched up his chariot.”
9 tn Heb “each in his chariot and they went out.”
10 tn Heb “they found him.”
9 tn Heb “and Menahem brought out the silver over Israel, over the prominent men of means, to give to the king of Assyria, fifty shekels of silver for each man.”
11 tn This refers to the Israelites and/or the rest of the Assyrian army.
12 tn Heb “look, all of them were dead bodies.”
13 tn Heb “and he burned it in the Kidron Valley.”
14 tc Heb “on the grave of the sons of the people.” Some Hebrew, Greek, Syriac, Aramaic, and Latin witnesses read the plural “graves.”
15 tn Heb “came out.”
16 sn That is, the eighth year of Nebuchadnezzar’s reign, 597
17 tn Heb “him”; the referent (Jehoiachin) has been specified in the translation for clarity.