13:20 Elisha died and was buried. 6 Moabite raiding parties invaded 7 the land at the beginning of the year. 8
2:9 When they had crossed over, Elijah said to Elisha, “What can I do for you, 10 before I am taken away from you?” Elisha answered, “May I receive a double portion of the prophetic spirit that energizes you.” 11
1 tn Heb “according to the word of Elisha which he spoke.”
2 tn Heb “look.”
3 tn Heb “Should I strike them down? I will strike them down.” In the Hebrew text the first person imperfect form is repeated; the first form has the interrogative he prefixed to it; the second does not. It is likely that the second form should be omitted as dittographic or that the first should be emended to an infinitive absolute.
4 tn Heb “my father.” The king addresses the prophet in this way to indicate his respect. See 2 Kgs 2:12.
4 tn Heb “and he took a bow and some arrows.”
5 tn Heb “and they buried him.”
6 tn Heb “entered.”
7 tc The MT reading בָּא שָׁנָה (ba’ shanah), “it came, year,” should probably be emended to בְּבָּא הַשָּׁנָה (bÿba’ hashanah), “at the coming [i.e., ‘beginning’] of the year.” See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 148.
6 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
7 tn Heb “Ask! What can I do for you….?”
8 tn Heb “May a double portion of your spirit come to me.”
8 tn Heb “and he saw, and look.”
9 tn Heb “and it so happened [that] they.”
10 tn Heb “and look, they saw.”
11 tn Heb “the man”; the adjective “dead” has been supplied in the translation for clarity.
12 tn Heb “the man.”
13 tn Heb “he”; the referent (the dead man) has been specified in the translation for clarity. Otherwise the reader might think it was Elisha rather than the unnamed dead man who came back to life.