1 tn Heb “the two of them.” The referents (Elijah and Elisha) have been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “and he said.”
3 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
4 tn Heb “lay down with his fathers.”
5 map For location see Map2-B1; Map4-D3; Map5-E2; Map6-A4; Map7-C1.
5 tn Heb “lay down with his fathers.”
6 tn Heb “and they buried him.”
6 tn Heb “lay down with his fathers.”
7 tn The MT has simply “with the kings of Israel,” which appears to stand in apposition to the immediately preceding “with his fathers.” But it is likely that the words “and he was buried in Samaria” have been accidentally omitted from the text. See 13:13 and 14:16.
7 tc The MT reads, “and he struck him down before the people and killed him” (cf. KJV, ASV, NASB, NIV, NRSV, NLT). However, the reading קָבָל עָם (qaval ’am), “before the people,” is problematic to some because קָבָל is a relatively late Aramaic term. Nevertheless, the Aramaic term qobel certainly antedates the writing of Kings. The bigger problem seems to be the unnecessary intrusion of an Aramaic word at all here. Most interpreters prefer to follow Lucian’s Greek version and read “in Ibleam” (בְיִבְלְעָם, bÿivle’am). Cf. NAB, TEV.
8 tn Heb “turn away from.”
9 tn Heb “Some of your sons, who go out from you, whom you father.”
10 tn Heb “in the eyes of.”
11 tn Heb “like the abominable practices of the nations.”
11 tn Heb “he buried him.” Here “he” probably refers to Amon’s son Josiah.