6:11 I replied, “How long, sovereign master?” He said,
“Until cities are in ruins and unpopulated,
and houses are uninhabited,
and the land is ruined and devastated,
6:12 and the Lord has sent the people off to a distant place,
and the very heart of the land is completely abandoned. 10
26:20 Now there was another man 20 who prophesied as the Lord’s representative 21 against this city and this land just as Jeremiah did. His name was Uriah son of Shemaiah from Kiriath Jearim. 22
3:12 Therefore, because of you, 26 Zion will be plowed up like 27 a field,
Jerusalem will become a heap of ruins,
and the Temple Mount 28 will become a hill overgrown with brush! 29
1 tn Heb “days are.”
2 tn Heb “so that everyone who hears it, his two ears will quiver.”
3 map For location see Map2-B1; Map4-D3; Map5-E2; Map6-A4; Map7-C1.
4 tn Heb “I will stretch out over Jerusalem the measuring line of Samaria, and the plumb line of the house of Ahab.” The measuring line and plumb line are normally used in building a structure, not tearing it down. But here they are used ironically as metaphors of judgment, emphasizing that he will give careful attention to the task of judgment.
5 tn Heb “just as one wipes a plate, wiping and turning [it] on its face.” The word picture emphasizes how thoroughly the Lord will judge the city.
6 tn Heb “the remnant of my inheritance.” In this context the Lord’s remnant is the tribe of Judah, which had been preserved when the Assyrians conquered and deported the northern tribes. See 17:18 and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 269.
7 tn Heb “they will become plunder and spoils of war for all their enemies.”
8 tn Heb “Also Judah I will turn away from my face.”
9 tn Heb “My name will be there.”
10 tn Heb “and great is the abandonment in the midst of the land.”
11 tn Heb “Oracle of the
12 sn The many allusions to trouble coming from the north are now clarified: it is the armies of Babylon which included within it contingents from many nations. See 1:14, 15; 4:6; 6:1, 22; 10:22; 13:20 for earlier allusions.
13 sn Nebuchadnezzar is called the
14 tn The word used here was used in the early years of Israel’s conquest for the action of killing all the men, women, and children in the cities of Canaan, destroying all their livestock, and burning their cities down. This policy was intended to prevent Israel from being corrupted by paganism (Deut 7:2; 20:17-18; Josh 6:18, 21). It was to be extended to any city that led Israel away from worshiping God (Deut 13:15) and any Israelite who brought an idol into his house (Deut 7:26). Here the policy is being directed against Judah as well as against her neighbors because of her persistent failure to heed God’s warnings through the prophets. For further usage of this term in application to foreign nations in the book of Jeremiah see 50:21, 26; 51:3.
15 tn Heb “will utterly destroy them.” The referent (this land, its inhabitants, and the nations surrounding it) has been specified in the translation for clarity, since the previous “them” referred to Nebuchadnezzar and his armies.
16 sn The Hebrew word translated “everlasting” is the word often translated “eternal.” However, it sometimes has a more limited time reference. For example it refers to the lifetime of a person who became a “lasting slave” to another person (see Exod 21:6; Deut 15:17). It is also used to refer to the long life wished for a king (1 Kgs 1:31; Neh 2:3). The time frame here is to be qualified at least with reference to Judah and Jerusalem as seventy years (see 29:10-14 and compare v. 12).
17 tn Heb “I will make them an object of horror and a hissing and everlasting ruins.” The sentence has been broken up to separate the last object from the first two which are of slightly different connotation, i.e., they denote the reaction to the latter.
18 tn 26:4-6 are all one long sentence containing a long condition with subordinate clauses (vv. 4-5) and a compound consequence in v. 6: Heb “If you will not obey me by walking in my law…by paying attention to the words of the prophets which…and you did not pay heed, then I will make…and I will make…” The sentence has been broken down in conformity to contemporary English style but an attempt has been made to reflect all the subordinations in the English translation.
19 sn See the study note on Jer 7:13.
20 sn This is a brief parenthetical narrative about an otherwise unknown prophet who was executed for saying the same things Jeremiah did. It is put here to show the real danger that Jeremiah faced for saying what he did. There is nothing in the narrative here to show any involvement by Jehoiakim. This was a “lynch mob” instigated by the priests and false prophets which was stymied by the royal officials supported by some of the elders of Judah. Since it is disjunctive or parenthetical it is unclear whether this incident happened before or after that in the main narrative being reported.
21 tn Heb “in the name of the
22 tn Heb “Now also a man was prophesying in the name of the
23 tn Heb “Thus says the
24 tn Heb “Behold, I will give this city into the hand of…”
25 tn Heb “The Chaldeans.” See the study note on 21:4 for further explanation.
26 tn The plural pronoun refers to the leaders, priests, and prophets mentioned in the preceding verse.
27 tn Or “into” (an adverbial accusative of result).
28 tn Heb “the mountain of the house” (so KJV, ASV, NRSV).
29 tn Heb “a high place of overgrowth.”