9:1 Listen, Israel: Today you are about to cross the Jordan so you can dispossess the nations there, people greater and stronger than you who live in large cities with extremely high fortifications. 5
21:1 If a homicide victim 6 should be found lying in a field in the land the Lord your God is giving you, 7 and no one knows who killed 8 him,
1 tc The LXX has the plural “his sons” here.
2 sn See the note at 2 Kgs 16:3.
3 tn Heb “and he set up a ritual pit, along with conjurers.” The Hebrew אוֹב (’ov), “ritual pit,” refers to a pit used by a magician to conjure up underworld spirits. In 1 Sam 28:7 the witch of Endor is called a בַעֲלַת אוֹב (ba’alat ’ov), “owner of a ritual pit.” See H. Hoffner, “Second millennium Antecedents to the Hebrew ’OñBù,” JBL 86 (1967), 385-401.
4 tc Heb “and he multiplied doing what is evil in the eyes of the
5 tn Heb “fortified to the heavens” (so NRSV); NLT “cities with walls that reach to the sky.” This is hyperbole.
6 tn Heb “slain [one].” The term חָלָל (khalal) suggests something other than a natural death (cf. Num 19:16; 23:24; Jer 51:52; Ezek 26:15; 30:24; 31:17-18).
7 tn The Hebrew text includes “to possess it,” but this has not been included in the translation for stylistic reasons.
8 tn Heb “struck,” but in context a fatal blow is meant; cf. NLT “who committed the murder.”