1 tn Heb “struck them down and killed them.”
2 tn Heb “land.”
3 tn Heb “listened to him.”
4 tn Heb “the king of Assyria.”
5 tn Heb “it.”
5 tn Heb “and they did evil things, angering the
7 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
8 tn Heb “fear.”
9 tn Heb “fearing.”
11 tn The Hebrew text has simply “Israel” as the object of the verb.
13 tn The Hebrew text has simply “Israel” as the object of the verb.
15 tn Heb “until.”
16 tn Heb “the
17 tn Heb “just as he said.”
17 tn Heb “and they said to the king of Assyria, saying.” The plural subject of the verb is indefinite.
18 tn Heb “Look they are killing them.”
19 tc The second plural subject may refer to the leaders of the Assyrian army. However, some prefer to read “whom I deported,” changing the verb to a first person singular form with a third masculine plural pronominal suffix. This reading has some support from Hebrew, Greek, and Aramaic witnesses.
20 tc Heb “and let them go and let them live there, and let him teach them the requirements of the God of the land.” The two plural verbs seem inconsistent with the preceding and following contexts, where only one priest is sent back to Samaria. The singular has the support of Greek, Syriac, and Latin witnesses.
21 tn Heb “and he deported Jehoiachin to Babylon; the mother of the king and the wives of the king and his eunuchs and the mighty of the land he led into exile from Jerusalem to Babylon.”
23 tc The MT has “the multitude.” But הֶהָמוֹן (hehamon) should probably be emended to הֶאָמוֹן (he’amon).
25 map For location see Map1-D2; Map2-D3; Map3-A2; Map4-C1.
26 tn Heb “them.”