5:15 He and his entire entourage returned to the prophet. Naaman 5 came and stood before him. He said, “For sure 6 I know that there is no God in all the earth except in Israel! Now, please accept a gift from your servant.”
9:17 Now the watchman was standing on the tower in Jezreel and saw Jehu’s troops approaching. 12 He said, “I see troops!” 13 Jehoram ordered, 14 “Send a rider out to meet them and have him ask, ‘Is everything all right?’” 15
1 tn Traditionally “the
2 tn Heb “before whom I stand.”
3 tn Heb “if I did not lift up the face of Jehoshaphat the king of Judah.”
4 tn Heb “I would not look at you or see you.”
5 tn Heb “he”; the referent (Naaman) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Heb “look.”
9 tn Heb “him”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
10 tn The Hebrew text also has “in his hand.”
11 tn Heb “and.” It is possible that the conjunction is here explanatory, equivalent to English “that is.” In this case the forty camel loads constitute the “gift” and one should translate, “He took along a gift, consisting of forty camel loads of all the fine things of Damascus.”
12 sn The words “your son” emphasize the king’s respect for the prophet.
13 tn Heb “saying.”
13 tn Heb “the quantity [of the men] of Jehu, when he approached.” Elsewhere שִׁפְעַה (shif’ah), “quantity,” is used of a quantity of camels (Isa 60:6) or horses (Ezek 26:10) and of an abundance of water (Job 22:11; 38:34).
14 tn The term שִׁפְעַת (shifat) appears to be a construct form of the noun, but no genitive follows.
15 tn Heb “said.”
16 tn Heb “Get a rider and send [him] to meet him and let him ask, ‘Is there peace?’”
17 tn Heb “and she saw, and look.”
18 tn Or “conspiracy, conspiracy.”
21 tn Heb “and Menahem brought out the silver over Israel, over the prominent men of means, to give to the king of Assyria, fifty shekels of silver for each man.”