21:16 Furthermore Manasseh killed so many innocent people, he stained Jerusalem with their blood from end to end, 15 in addition to encouraging Judah to sin by doing evil in the sight of the Lord. 16
1 tn Heb “see.”
2 tn Heb “a small upper room of a wall”; according to HALOT 832 s.v. עֲלִיָּה, this refers to “a fully walled upper room.”
3 tn Heb “and let’s put there for him.”
3 tn Heb “and he saw, and look.”
4 tn Heb “Are [they] ones you captured with your sword or your bow (that) you can strike (them) down?”
5 tn Heb “he”; the referent (Hazael) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Heb “his”; the referent (Ben Hadad) has been specified in the translation for clarity.
6 sn Joram is a short form of the name Jehoram.
7 tn Heb “and he arose at night and defeated Edom, who had surrounded him, and the chariot officers.” The Hebrew text as it stands gives the impression that Joram was surrounded and launched a victorious night counterattack. It would then be quite natural to understand the last statement in the verse to refer to an Edomite retreat. Yet v. 22 goes on to state that the Edomite revolt was successful. Therefore, if the MT is retained, it may be better to understand the final statement in v. 21 as a reference to an Israelite retreat (made in spite of the success described in the preceding sentence). The translation above assumes an emendation of the Hebrew text. Adding a third masculine singular pronominal suffix to the accusative sign before Edom (reading אֶתוֹ [’eto], “him,” instead of just אֶת [’et]) and taking Edom as the subject of verbs allows one to translate the verse in a way that is more consistent with the context, which depicts an Israelite defeat, not victory. There is, however, no evidence for this emendation.
8 tn Heb “and the people fled to their tents.”
7 tn Heb “So he said, ‘Like this and like this he said to me, saying.’” The words “like this and like this” are probably not a direct quote of Jehu’s words to his colleagues. Rather this is the narrator’s way of avoiding repetition and indicating that Jehu repeated, or at least summarized, what the prophet had said to him.
8 tn Heb “and the anger of the
9 tn Heb “he gave them into the hand of.”
10 tn Heb “all the days.”
9 tn Heb “and also Manasseh shed very much innocent blood, until he filled Jerusalem from mouth to mouth.”
10 tn Heb “apart from his sin which he caused Judah to commit, by doing what is evil in the eyes of the
10 tn Heb “Therefore, look, I am gathering you to your fathers, and you will be gathered to your tomb in peace.”
11 tn Heb “your eyes will not see.”