During his reign,
10:29 However, Jehu did not repudiate the sins which Jeroboam son of Nebat had encouraged Israel to commit; the golden calves remained in Bethel 24 and Dan. 25
21:16 Furthermore Manasseh killed so many innocent people, he stained Jerusalem with their blood from end to end, 28 in addition to encouraging Judah to sin by doing evil in the sight of the Lord. 29
23:15 He also tore down the altar in Bethel 30 at the high place made by Jeroboam son of Nebat, who encouraged Israel to sin. 31 He burned all the combustible items at that high place and crushed them to dust; including the Asherah pole. 32
1 tn Heb “held tight,” or “clung to.”
2 tc The Hebrew text has the singular, “it.” Some ancient witnesses read the plural, which seems preferable since the antecedent (“sins”) is plural. Another option is to emend the plural “sins” to a singular. One ancient Greek witness has the singular “sin.”
3 tn Heb “in the eyes of.”
4 tn Heb “walked after.”
5 tn Heb “he did not turn aside from it.”
5 tn Heb “they did not turn away from.”
6 tn Heb “house.”
7 tc Heb “in it he walked.” The singular verb (הָלַךְ, halakh) is probably due to an error of haplography and should be emended to the plural (הָלְכּוּ, halÿku). Note that a vav immediately follows (on the form וְגַם, vÿgam).
8 tn Or “an image of Asherah”; ASV, NASB “the Asherah”; NCV “the Asherah idol.”
7 tn Heb “in the eyes of.”
8 tn Heb “turn away from all.”
9 tn Heb “in it he walked.”
9 tn Heb “in the eyes of.”
10 tn Heb “turn away from all.”
11 tn Heb “in the eyes of.”
12 tn Heb “turn away from.”
13 tn Heb “in the eyes of.”
14 tn Heb “turn away from.”
15 tc The MT of v. 18 ends with the words, “all his days.” If this phrase is taken with what precedes, then one should translate, “[who encouraged Israel to sin] throughout his reign.” However, it may be preferable to emend the text to בְיֹמָיו (bÿyomav), “in his days,” and join the phrase to what follows. The translation assumes this change.
15 tn Heb “in the eyes of.”
16 tn Heb “turn away from.”
17 tn Heb “in the eyes of.”
18 tn Heb “turn away from.”
19 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
20 tn Heb “Except the sins of Jeroboam son of Nebat which he caused Israel to commit, Jehu did not turn aside from after them – the golden calves which [were in] Bethel and which [were] in Dan.”
21 tn Heb “But Jehu was not careful to walk in the law of the
22 tn Heb “He did not turn aside from the sins of Jeroboam which he caused Israel to commit.”
23 tn Heb “and also Manasseh shed very much innocent blood, until he filled Jerusalem from mouth to mouth.”
24 tn Heb “apart from his sin which he caused Judah to commit, by doing what is evil in the eyes of the
25 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
26 tn Heb “And also the altar that is in Bethel, the high place that Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin, also that altar and the high place he tore down.” The more repetitive Hebrew text is emphatic.
27 tn Heb “he burned the high place, crushing to dust, and he burned the Asherah pole.” High places per se are never referred to as being burned elsewhere. בָּמָה (bamah) here stands by metonymy for the combustible items located on the high place. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 289.