1 tn Heb “and he said.”
2 tn Heb “man of God’s.”
3 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Heb “and he made his face stand [i.e., be motionless] and set [his face?] until embarrassment.”
4 tn Heb “Have the gods of the nations really rescued, each his land, from the hand of the king of Assyria?” The infinitive absolute lends emphasis to the main verb. The rhetorical question expects the answer, “Of course not!”