2 Kings 4:14

4:14 So he asked Gehazi, “What can I do for her?” Gehazi replied, “She has no son, and her husband is old.”

2 Kings 9:10

9:10 Dogs will devour Jezebel on the plot of ground in Jezreel; she will not be buried.’” Then he opened the door and ran away.

2 Kings 4:31

4:31 Now Gehazi went on ahead of them. He placed the staff on the child’s face, but there was no sound or response. When he came back to Elisha he told him, “The child did not wake up.”

2 Kings 17:34

17:34 To this very day they observe their earlier practices. They do not worship the Lord; they do not obey the rules, regulations, law, and commandments that the Lord gave the descendants of Jacob, whom he renamed Israel.

2 Kings 2:10

2:10 Elijah replied, “That’s a difficult request! If you see me taken from you, may it be so, but if you don’t, it will not happen.”

2 Kings 4:6

4:6 When the containers were full, she said to one of her sons, “Bring me another container.” But he answered her, “There are no more.” Then the olive oil stopped flowing.

2 Kings 7:5

7:5 So they started toward the Syrian camp at dusk. When they reached the edge of the Syrian camp, there was no one there.

2 Kings 14:26

14:26 The Lord saw Israel’s intense suffering; 10  everyone was weak and incapacitated and Israel had no deliverer. 11 

2 Kings 1:3

1:3 But the Lord’s angelic messenger told Elijah the Tishbite, “Get up, go to meet the messengers from the king of Samaria. Say this to them: ‘You must think there is no God in Israel! That explains why you are on your way to seek an oracle from Baal Zebub the god of Ekron. 12 

2 Kings 3:11

3:11 Jehoshaphat asked, “Is there no prophet of the Lord here that we might seek the Lord’s direction?” 13  One of the servants of the king of Israel answered, “Elisha son of Shapat is here; he used to be Elijah’s servant.” 14 

2 Kings 4:2

4:2 Elisha said to her, “What can I do for you? Tell me, what do you have in the house?” She answered, “Your servant has nothing in the house except a small jar of olive oil.”

2 Kings 5:15

5:15 He and his entire entourage returned to the prophet. Naaman 15  came and stood before him. He said, “For sure 16  I know that there is no God in all the earth except in Israel! Now, please accept a gift from your servant.”

2 Kings 7:10

7:10 So they went and called out to the gatekeepers 17  of the city. They told them, “We entered the Syrian camp and there was no one there. We didn’t even hear a man’s voice. 18  But the horses and donkeys are still tied up, and the tents remain up.” 19 

2 Kings 12:7

12:7 So King Jehoash summoned Jehoiada the priest along with the other priests, and said to them, “Why have you not repaired the damage to the temple? Now, take no more silver from your treasurers unless you intend to use it to repair the damage.” 20 

2 Kings 17:26

17:26 The king of Assyria was told, 21  “The nations whom you deported and settled in the cities of Samaria do not know the requirements of the God of the land, so he has sent lions among them. They are killing the people 22  because they do not know the requirements of the God of the land.”

2 Kings 19:3

19:3 “This is what Hezekiah says: 23  ‘This is a day of distress, insults, 24  and humiliation, 25  as when a baby is ready to leave the birth canal, but the mother lacks the strength to push it through. 26 

2 Kings 1:16

1:16 Elijah 27  said to the king, 28  “This is what the Lord says, ‘You sent messengers to seek an oracle from Baal Zebub, the god of Ekron. You must think there is no God in Israel from whom you can seek an oracle! 29  Therefore you will not leave the bed you lie on, for you will certainly die.’” 30 

2 Kings 1:6

1:6 They replied, 31  “A man came up to meet us. He told us, “Go back to the king who sent you and tell him, ‘This is what the Lord says: “You must think there is no God in Israel! That explains why you are sending for an oracle from Baal Zebub, the god of Ekron. 32  Therefore you will not leave the bed you lie on, for you will certainly die.”’”

tn Heb “and he said.”

sn Note how the young prophet greatly expands the message Elisha had given to him. In addition to lengthening the introductory formula (by adding “the God of Israel”) and the official declaration that accompanies the act of anointing (by adding “the Lord’s people”), he goes on to tell how Jehu will become king (by a revolt against Ahab’s dynasty), makes it clear that Jehu will be an instrument of divine vengeance, and predicts the utter annihilation of Ahab’s family and the violent death of Jezebel.

tn Heb “to meet him.”

tn Heb “fear.”

tn Heb “commanded.”

tn Heb “he”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “You have made difficult [your] request.”

tn Heb “to her son.”

tn Heb “they arose to go to.”

tc Heb “for the Lord saw the very bitter affliction of Israel.” This translation assumes an emendation of מֹרֶה (moreh), which is meaningless here, to ַהמַּר (hammar), the adjective “bitter” functioning attributively with the article prefixed. This emendation is supported by the LXX, Syriac Peshitta, and Vulgate. Another option would be מַר הוּא (mar hu’), “it was bitter.”

tn Heb “[there was] none but the restrained, and [there was] none but the abandoned, and there was no deliverer for Israel.” On the meaning of the terms עָצוּר (’atsur) and עָזוּב (’azur), see the note at 1 Kgs 14:10.

tn Heb “Is it because there is no God in Israel [that] you are going to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron?” The translation seeks to bring out the sarcastic tone of the rhetorical question.

10 tn Heb “that we might inquire of the Lord through him?”

11 tn Heb “who poured water on the hands of Elijah.” This refers to one of the typical tasks of a servant.

11 tn Heb “he”; the referent (Naaman) has been specified in the translation for clarity.

12 tn Heb “look.”

12 tn The MT has a singular form (“gatekeeper”), but the context suggests a plural. The pronoun that follows (“them”) is plural and a plural noun appears in v. 11. The Syriac Peshitta and the Targum have the plural here.

13 tn Heb “and, look, there was no man or voice of a man there.”

14 tn Heb “but the horses are tied up and the donkeys are tied up and the tents are as they were.”

13 tn Heb “Now, do not take silver from your treasurers, because for the damages to the temple you must give it.”

14 tn Heb “and they said to the king of Assyria, saying.” The plural subject of the verb is indefinite.

15 tn Heb “Look they are killing them.”

15 tn In the Hebrew text this verse begins with “they said to him.”

16 tn Or “rebuke,” “correction.”

17 tn Or “contempt.”

18 tn Heb “when sons come to the cervical opening and there is no strength to give birth.”

16 tn Heb “he”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.

17 tn Heb “him”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

18 tn Heb “Because you sent messengers to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron, is there no God in Israel to inquire of his word?”

19 sn For the third time in this chapter we read the Lord’s sarcastic question to king and the accompanying announcement of judgment. The repetition emphasizes one of the chapter’s main themes. Israel’s leaders should seek guidance from their own God, not a pagan deity, for Israel’s sovereign God is the one who controls life and death.

17 tn Heb “said to him.”

18 tn Heb “Is it because there is no God in Israel [that] you are sending to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron?” The translation seeks to bring out the sarcastic tone of the rhetorical question. In v. 3 the messengers are addressed (in the phrase “you are on your way” the second person plural pronoun is used in Hebrew), but here the king is addressed (in the phrase “you are sending” the second person singular pronoun is used).