9:1 Now Elisha the prophet summoned a member of the prophetic guild 8 and told him, “Tuck your robes into your belt, take this container 9 of olive oil in your hand, and go to Ramoth Gilead.
23:21 The king ordered all the people, “Observe the Passover of the Lord your God, as prescribed in this scroll of the covenant.” 23:22 He issued this edict because 16 a Passover like this had not been observed since the days of the judges; it was neglected for the entire period of the kings of Israel and Judah. 17
1 tn Heb “at this appointed time, at the time [when it is] reviving.” For a discussion of the second phrase see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 57.
2 tn Heb “and they came down to him.”
3 tn Or “this nation,” perhaps emphasizing the strength of the Syrian army.
4 tn On the basis of the Akkadian etymology of the word, M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 74) translate “blinding light.” HALOT 761 s.v. סַנְוֵרִים suggests the glosses “dazzling, deception.”
5 tn Heb “he”; the referent (the
6 tn Heb “according to the word of Elisha.”
3 tn Heb “and Edom rebelled from under the hand of Judah until this day.”
4 tn Heb “one of the sons of the prophets.”
5 tn Or “flask.”
5 tn Heb “And now when this letter comes to you – with you are the sons of your master and with you are chariots and horses and a fortified city and weapons.”
6 tn Heb “Go.”
7 sn In v. 25 the chief adviser develops further the argument begun in v. 22. He claims that Hezekiah has offended the Lord and that the Lord has commissioned Assyria as his instrument of discipline and judgment.
7 tn Heb “in my eyes.”
8 tn Or “burned incense.”
9 tn Heb “angering me with all the work of their hands.” The translation assumes that this refers to idols they have manufactured (note the preceding reference to “other gods,” as well as 19:18). However, it is possible that this is a general reference to their sinful practices, in which case one might translate, “angering me by all the things they do.”
9 tn The Hebrew text has simply “because.” The translation attempts to reflect more clearly the logical connection between the king’s order and the narrator’s observation. Another option is to interpret כִּי (ki) as asseverative and translate, “indeed.”
10 tn Heb “because there had not been observed [one] like this Passover from the days of the judges who judged Israel and all the days of the kings of Israel and the kings of Judah.”