5:4 Naaman 2 went and told his master what the girl from the land of Israel had said.
6:1 Some of the prophets 3 said to Elisha, “Look, the place where we meet with you 4 is too cramped 5 for us.
6:26 While the king of Israel was passing by on the city wall, a woman shouted to him, “Help us, my master, O king!”
1 tn Heb “He”; the referent (the boy’s father) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “he”; the referent (Naaman) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “the sons of the prophets.”
4 tn Heb “sit before you.”
5 tn Heb “narrow, tight.”
4 tn Heb “heavy force.”
5 tn Heb “Let the priests take for themselves, each from his treasurer, and let them repair the damage of the temple, with respect to all the damage that is found there.” The word מַכָּר (makar), translated here “treasurer,” occurs only in this passage. Some suggest it means “merchant” or “benefactor.” Its usage in Ugaritic texts, where it appears in a list of temple officials, suggests that it refers in this context to individuals who were in charge of disbursing temple funds.
6 tn Heb “he”; the referent (Azariah) has been specified in the translation for clarity.
7 sn This must refer to Amaziah.
8 tn Heb “lay with his fathers.”
7 tc The words “until the day he died” do not appear in the MT, but they are included in the parallel passage in Jer 52:34. Probably they have been accidentally omitted by homoioteleuton. A scribe’s eye jumped from the final vav (ו) on בְּיוֹמוֹ (bÿyomo), “in his day,” to the final vav (ו) on מוֹתוֹ (moto), “his death,” leaving out the intervening words.