4:42 Now a man from Baal Shalisha brought some food for the prophet 6 – twenty loaves of bread made from the firstfruits of the barley harvest, as well as fresh ears of grain. 7 Elisha 8 said, “Set it before the people so they may eat.” 4:43 But his attendant said, “How can I feed a hundred men with this?” 9 He replied, “Set it before the people so they may eat, for this is what the Lord says, ‘They will eat and have some left over.’” 10 4:44 So he set it before them; they ate and had some left over, just as the Lord predicted. 11
1 tn Heb “Go, ask for containers from outside, from all your neighbors, empty containers.”
2 tn Heb “Do not borrow just a few.”
1 tn Heb “all these vessels.”
1 tn Heb “to her son.”
1 tn Heb “man of God” (also in vv. 16, 22, 25, 27 [twice]).
1 tn Heb “man of God.”
2 tn On the meaning of the word צִקְלוֹן (tsiqlon), “ear of grain,” see HALOT 148 s.v. בָּצֵק and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 59.
3 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
1 tn Heb “How can I set this before a hundred men?”
2 tn The verb forms are infinitives absolute (Heb “eating and leaving over”) and have to be translated in light of the context.
1 tn Heb “according to the word of the